Strona Główna


UżytkownicyUżytkownicy  Regulamin  ProfilProfil
SzukajSzukaj  FAQFAQ  GrupyGrupy  AlbumAlbum  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj
Winieta

Poprzedni temat «» Następny temat
Grzegorz Drukarczyk
Autor Wiadomość
Adashi 
Cyberpunk


Posty: 16753
Skąd: Pyrlandia
Wysłany: 20 Maj 2009, 20:53   

G. Drukarczyk napisał/a
Adashi
Skąd… Poznań
Posty: 17340
-Ponoć Gienek okropnie ujadał, słów na odpie…i ty złamany ku…. Używał. A kiedy Admin otwarł mu niebiańską komnatę, w której taki sam starzec jak w piekle z taką samą ekstra osiemnasto letnią blondynką w łóżku różne fajne figle wyczyniał to Gienek zdurniał kompletnie i zupełnie przestał kminić czym piekło od nieba się różni.

Jak dla mnie czad :D Czekam z niecierpliwością na książkę.
_________________
Wysłano z Atari
 
 
G. Drukarczyk 
Jaskier

Posty: 90
Skąd: Koszalin
Wysłany: 20 Maj 2009, 21:48   

Adashi, dzięki, właśnie siedzę przy laptopie, palę jednego papierosa za drugim i lecę z akcją "Czarnej pomarańczy" :D Przytoczony fragment powieści to tylko delikatne muśnięcie motyla... Reszta dopiero daje prawdziwą jazdę... Nie ma siły, świadkiem koronnym nie jestem więc nie zmienią mi tożsamości... Mam przesrane, ale i tak skończę tę powieść, a jak wydawnictwo będzie bało się ją wydać to zrobię to sam za własną kasę :D
 
 
Hubert 
Wyduldas Napfluj


Posty: 7089
Skąd: Dziki Wschód - Białystok
Wysłany: 21 Maj 2009, 18:27   

Wydali Przenajświętszą Rzeczpospolitą, to i to wydadzą.
 
 
Godzilla 
kocia mama


Posty: 14145
Skąd: Warszawa
Wysłany: 21 Maj 2009, 21:38   

Też tak sądzę. Przejdzie bez echa. Paru znajomych się pośmieje, i wszystko.
_________________
Blog
Kedileri çok seviyorum :mrgreen:
 
 
G. Drukarczyk 
Jaskier

Posty: 90
Skąd: Koszalin
Wysłany: 21 Maj 2009, 21:59   

Przenajświętsza Rzeczpospolita to taki tekścik dla zbulwersowania panienek ze szkoły katolickiej... Ja nie o tym piszę, mało mnie interesuje walenie w kościół bo wszyscy to robią - i to jak zauważył kiedyś Parowski od czasu wydania "Zabijcie Odkupiciela". Taka teraz moda, że jak się przejedzie po czarnych to może uda się zarobić na bulwersce trochę kasy - w myśl najstarszej zasady reklamy: "źle czy dobrze byle po nazwisku". Nie piszę w przeciwieństwie do Pilipiuka dla pieniędzy (opieram się na jego własnych wypowiedziach bo przyznam, że nie czytałem ani jednego tekstu tego autora), nie próbuję się dowartościować ujrzeniem swojego nazwiska w druku, nie zabiegam o poklepywanie mnie po plecach, nie pretenduję do miana wieszcza. Po prostu piszę dla siebie książki, które chciałbym przeczytać, a których nikt inny nie pisze... To wszystko. Mógłbym te książki zostawić w szufladzie, ale okazuje się, że przynajmniej kilka osób - poza mną - też takich powieści szuka. Dlatego je publikuję. I jeśli ktoś kiedyś postawi mi piwo bo przeczytał coś mojego i znalazł w tej rzeczy własne myśli to dla mnie wystarczający bonus :D
 
 
mBiko 
Кощей


Posty: 17377
Skąd: The Boat
Wysłany: 21 Maj 2009, 22:57   

Ha, tu Cię mam. Żadna tam bezinteresowność, po prostu chcesz się piwa za bezdurno ożłopać, zdzierco.
_________________
Wcale nie jestem pod wypływem kolaholu niek jaktórzy w zas pogli momyśleć.
Nie niestem jawet wpiłowie tak pojany jak pożecie mymyśleć.
 
 
joe_cool 
Babe - świnka z klasą


Posty: 4817
Skąd: wrotzlaff
Wysłany: 21 Maj 2009, 22:57   

G. Drukarczyk napisał/a
light motiv


to tak specjalnie? że się tak wtrącę?
_________________
"Work is the curse of the drinking classes." O.Wilde
 
 
 
G. Drukarczyk 
Jaskier

Posty: 90
Skąd: Koszalin
Wysłany: 21 Maj 2009, 23:20   

mBiko tu mnie masz :D Nie pomyślałem, że postawienie browara to przecież też forma wynagrodzenia :D

joe_cool chodzi o treść wypowiedzi czy o brak litery? :lol:
 
 
joe_cool 
Babe - świnka z klasą


Posty: 4817
Skąd: wrotzlaff
Wysłany: 22 Maj 2009, 11:50   

Cytat
joe_cool chodzi o treść wypowiedzi czy o brak litery? :lol:


ja tam się nie znam, ale zawsze mi się wydawało, że to z niemieckiego jest, a nie z angielskiego ;)
_________________
"Work is the curse of the drinking classes." O.Wilde
 
 
 
G. Drukarczyk 
Jaskier

Posty: 90
Skąd: Koszalin
Wysłany: 25 Maj 2009, 20:21   

ja tam się nie znam, ale zawsze mi się wydawało, że to z niemieckiego jest, a nie z angielskiego ;)
:D Nie upieram się :D choć po niemiecku brzmi znacznie gorzej :lol:
 
 
Witchma 
Jokercat


Posty: 24697
Skąd: Zgierz
Wysłany: 25 Maj 2009, 20:25   

G. Drukarczyk napisał/a
choć po niemiecku brzmi znacznie gorzej :lol:


A jest coś, co po niemiecku nie brzmi gorzej? :D
_________________
Basically, I believe in peace and bashing two bricks together.

"Wszystkie kobiety są piękne, tylko po niektórych tego nie widać."
/Maria Czubaszek/
 
 
 
Adanedhel 
Mroczny Kwiatuszek


Posty: 15705
Skąd: Land of the Ice and Snow
Wysłany: 25 Maj 2009, 20:27   

Rozkazy, marsze i przekleństwa.
;)
 
 
Ziemniak 
Agent dołu


Posty: 5980
Skąd: Kraków
Wysłany: 25 Maj 2009, 20:31   

I Rammstein :mrgreen:
_________________
Starzejesz się gdy odgłosy, które wydawałeś kiedyś w trakcie seksu wydajesz obecnie wstając z łóżka
 
 
 
Jaden Kast 
Indiana Jones


Posty: 400
Skąd: Zabrze
Wysłany: 25 Maj 2009, 21:01   

Witchma, czy wszyscy po anglistyce mają uraz do brzmienia języka niemieckiego? ;P:
_________________

Dei Kobol una apita uthoukarana
Ukthea mavatha gaman kerimuta
Obe satharane mua osavathamanabanta
Api obata yagnya karama
 
 
 
Witchma 
Jokercat


Posty: 24697
Skąd: Zgierz
Wysłany: 25 Maj 2009, 21:06   

Jaden Kast, a to nie jest u Polaków uwarunkowane genetycznie? :shock:
_________________
Basically, I believe in peace and bashing two bricks together.

"Wszystkie kobiety są piękne, tylko po niektórych tego nie widać."
/Maria Czubaszek/
 
 
 
G. Drukarczyk 
Jaskier

Posty: 90
Skąd: Koszalin
Wysłany: 25 Maj 2009, 21:11   

:bravo przyłączam się do ogólnego tonu - byle nie niemieckiego :lol:
Nie, żebym był uprzedzony, ale sam język dla ucha nie brzmi przyjaźnie... :)
 
 
joe_cool 
Babe - świnka z klasą


Posty: 4817
Skąd: wrotzlaff
Wysłany: 26 Maj 2009, 10:09   

Może mam skrzywione spojrzenie, ale moim zdaniem niemiecki ma ładne momenty :) I wiele bardzo użytecznych słów, których w języku polskim nie ma (tzn. można powiedzieć po polsku, ale nie jednym słowem), np. Leitmotiv, Weltschmerz czy nawet Schadenfreude ;P:
_________________
"Work is the curse of the drinking classes." O.Wilde
 
 
 
Piech 
Hieronim Berbelek


Posty: 3569
Skąd: Poznań
Wysłany: 26 Maj 2009, 10:30   

Albo Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän
_________________
Nie wyrabiam psychicznie, gdy skarpetki są nie do pary.
 
 
Fidel-F2 
Wysoki Kapłan Kościoła Latającego Fidela


Posty: 37527
Skąd: Sandomierz
Wysłany: 26 Maj 2009, 10:38   

no po niemiecku mozna powiedzieć 733485 przy pomocy jednego wyrazu
_________________
Jesteśmy z And alpakami
i kopyta mamy,
nie dorówna nam nikt!
 
 
hrabek 
Kapo di tutti frutti


Posty: 12475
Skąd: Szczecin
Wysłany: 26 Maj 2009, 10:51   

Nie można.
_________________
5 zdań na temat
 
 
Fidel-F2 
Wysoki Kapłan Kościoła Latającego Fidela


Posty: 37527
Skąd: Sandomierz
Wysłany: 26 Maj 2009, 11:05   

siebenhundertdreiunddreißigtausendvierhundertfünfundachtzig
_________________
Jesteśmy z And alpakami
i kopyta mamy,
nie dorówna nam nikt!
 
 
Godzilla 
kocia mama


Posty: 14145
Skąd: Warszawa
Wysłany: 26 Maj 2009, 11:06   

Jak to Cejrowski pisał? (cytat niedokładny)

Motyl to po polsku motyl. Zwiewnie i lekko.
Po rosyjsku baboczka. Rozbrajająco.
Po hiszpańsku mariposa. Romantycznie.
Po angielsku butterfly. Też miło.

A po niemiecku?

SCHMETTERLING! :twisted:

I dalej było o straszliwym szmetterlingu...
_________________
Blog
Kedileri çok seviyorum :mrgreen:
 
 
hrabek 
Kapo di tutti frutti


Posty: 12475
Skąd: Szczecin
Wysłany: 26 Maj 2009, 11:44   

Znam niemiecki, tylko dawno nie praktykowałem. Jesteś pewien, że wszystkie cyfry liczby zapisuje się razem, a nie tylko dwie ostatnie?
_________________
5 zdań na temat
 
 
Fidel-F2 
Wysoki Kapłan Kościoła Latającego Fidela


Posty: 37527
Skąd: Sandomierz
Wysłany: 26 Maj 2009, 11:47   

nie wszystkie
2733485 by było zwei Millionen siebenhundertdreiunddreißigtausendvierhundertfünfundachtzig
_________________
Jesteśmy z And alpakami
i kopyta mamy,
nie dorówna nam nikt!
 
 
Adanedhel 
Mroczny Kwiatuszek


Posty: 15705
Skąd: Land of the Ice and Snow
Wysłany: 26 Maj 2009, 11:57   

Godzilla napisał/a
Jak to Cejrowski pisał? (cytat niedokładny)

Motyl to po polsku motyl. Zwiewnie i lekko.
Po rosyjsku baboczka. Rozbrajająco.
Po hiszpańsku mariposa. Romantycznie.
Po angielsku butterfly. Też miło.

A po niemiecku?

SCHMETTERLING! :twisted:

I dobrze. Tak trzymać. Od razu z Messerschmittem się kojarzy.
joe_cool napisał/a
I wiele bardzo użytecznych słów, których w języku polskim nie ma (tzn. można powiedzieć po polsku, ale nie jednym słowem), np. Leitmotiv, Weltschmerz czy nawet Schadenfreude ;P:

Do tej pory żaden polski filozof nie wie, jak dokładnie przetłumaczyć "dasein" ;P:
 
 
nimfa bagienna 
Beastmaster


Posty: 2196
Skąd: z bagna
Wysłany: 26 Maj 2009, 12:50   

Witchma napisał/a
A jest coś, co po niemiecku nie brzmi gorzej? :D

Poezja.
_________________
Tłumaczenie niechlujstwa językowego dysleksją jest jak szpanowanie małym fiutkiem.
 
 
Kruk Siwy 
Wierny Legionista


Posty: 21969
Skąd: Szmulki
Wysłany: 26 Maj 2009, 12:51   

"Byłem już rozpaczy blisko czułem że mi sił już brak..." Heine po niemiecku źle brzmi? Hm.
_________________
Tu leży pisarz nieznany.
Marzył, że dorówna tuzom.
Talent miał niespotykany
lecz pisał sobie, a muzom.

ˆ Agi
 
 
nimfa bagienna 
Beastmaster


Posty: 2196
Skąd: z bagna
Wysłany: 26 Maj 2009, 12:53   

Się mi pogmatwało chyba z tą wypowiedzią. Chodzi mi o to, że niemiecka poezja jest piękna. Brzmi dobitnie.
Że jest coś, co po niemiecku NIE brzmi gorzej (niż w np. po polsku).
_________________
Tłumaczenie niechlujstwa językowego dysleksją jest jak szpanowanie małym fiutkiem.
 
 
Witchma 
Jokercat


Posty: 24697
Skąd: Zgierz
Wysłany: 26 Maj 2009, 12:54   

nimfa bagienna napisał/a
jest coś, co po niemiecku NIE brzmi gorzej (niż w np. po polsku).


Kwestia gustu.
_________________
Basically, I believe in peace and bashing two bricks together.

"Wszystkie kobiety są piękne, tylko po niektórych tego nie widać."
/Maria Czubaszek/
 
 
 
Fidel-F2 
Wysoki Kapłan Kościoła Latającego Fidela


Posty: 37527
Skąd: Sandomierz
Wysłany: 26 Maj 2009, 12:57   

nimfa bagienna napisał/a
Chodzi mi o to, że niemiecka poezja jest piękna.
podstawy rzeczywistości mi się po tym zdaniu zachwiały
_________________
Jesteśmy z And alpakami
i kopyta mamy,
nie dorówna nam nikt!
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Partner forum
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group