Strona Główna


UżytkownicyUżytkownicy  Regulamin  ProfilProfil
SzukajSzukaj  FAQFAQ  GrupyGrupy  AlbumAlbum  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj
Winieta

Poprzedni temat «» Następny temat
14870
Autor Wiadomość
lufekk 
Gollum

Posty: 2
Skąd: Wrocław
Wysłany: 17 Października 2012, 18:58   14870

Powieść można pobrać za darmo tu: http://wydaje.pl/e/148702

Będę wdzięczny za każdą krytykę :wink:
 
 
Matrim 
Kwiatek


Posty: 10317
Skąd: Zagłębie i Wielkopolska
Wysłany: 18 Października 2012, 21:37   

Temat odwieszony.


Ye be warned... ;)
_________________
Scio me nihil scire.

"Nie dorastaj, to jest gupie i nie daje się cofnąć. Podobno." - Martva
 
 
 
nureczka 
Mama Pufcia


Posty: 6203
Skąd: Nowa Iwiczna
Wysłany: 18 Października 2012, 21:47   

Hmmm... Na dzień dobry uprzedziło mnie, że tekst tylko dla dorosłych, a potem zapytało, czy aby na pewni mam 18 lat. (Boże, kiedy ostatni raz ktoś podał w wątpliwość moją pełnoletniość!) Nie wiem, czy mogę bezpiecznie czytać.
_________________
Zapraszam do odwiedzania mojej strony oraz bloga
 
 
mesiash 
Sedecimus


Posty: 1855
Skąd: Stolica
Wysłany: 19 Października 2012, 11:48   

Od razu powiem że całości nie przeczytałem i pewnie nie przeczytam, poniżej tłumaczę czemu. Zwrócę od razu uwagę na formę wydania - skoro już decydujesz się na formę książkową, to spróbuj jakoś tytuły rozdziałów wyeksponować, dodać jakąś numerację stron. Takie bajery bardzo pozytywnie wpływają na odbiór całości.

Strasznie drażni mnie styl, który przypomina trochę wypracowanie z liceum - w każdym zdaniu podmiot i orzeczenie, wszystko dokładnie opisane i podane na tacy. Pierwsze dwie strony sprawiają, że się męczymy czytając o głównym (?) bohaterze.

Następnie przewinąłem sobie kilka stron dalej, i znalazłem taki oto cytat:
Cytat
Dziennik kapitana, dzień 15
Wczoraj 17 osób zapadło w śpiączkę, dzisiaj rano dołączyło do nich kolejnych 23.
Doktor Anna Tarsky twierdzi, że stało się to za sprawą wirusa i nie wyklucza, że przenosi
się on drogą powietrzną. Zarażeni są pod kwarantanną. Niemożliwe jest jednak
wyśledzenie wszystkich osób, które miały z nimi kontakt. Służby sanitarne cały czas
badają potencjalnych nosicieli.


Czytałeś kiedyś jakikolwiek dziennik kapitański? Można tam zrobić błędy gramatyczne, nie ma problemu, ale takie coś jak powyżej to może sobie zapisać jakiś inżynier, albo sprzątacz. Ewentualnie w jakimś prywatnym kajeciku, może coś takiego poczynić oficer.
Czy na statku jest inna osoba o stopniu doktora i mająca tak na nazwisko?
_________________
The difference between "space-based clean power station" and "unimaginably powerful orbiting death ray" is mostly semantics and hope. - ponoć Asimov
Ostatnio zmieniony przez mesiash 19 Października 2012, 11:51, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
IMHO-tep 
Frodo Baggins


Posty: 126
Skąd: Wrocław
Wysłany: 19 Października 2012, 11:49   

Jeśli umiesz "wypadać z fotelu", to IMHO możesz siadać do czytania.
_________________
Ptaszek, skarabeusz, trzy kłosy, żagielek. I już się podpisałem:-)
 
 
nureczka 
Mama Pufcia


Posty: 6203
Skąd: Nowa Iwiczna
Wysłany: 19 Października 2012, 11:50   

mesiash napisał/a
może sobie zapisać jakiś inżynier, albo sprzątacz

Inżynierem będąc nie czuję się zaszczycona porównaniem ;)
_________________
Zapraszam do odwiedzania mojej strony oraz bloga
 
 
mesiash 
Sedecimus


Posty: 1855
Skąd: Stolica
Wysłany: 19 Października 2012, 11:53   

Oj nureczka, , chodziło mi o to że to ma być inna osoba, która znajduje się na statku. Nie byłem nigdy na statku kosmicznym i nie wiem kto tam jeszcze może się znajdować :)
_________________
The difference between "space-based clean power station" and "unimaginably powerful orbiting death ray" is mostly semantics and hope. - ponoć Asimov
 
 
nureczka 
Mama Pufcia


Posty: 6203
Skąd: Nowa Iwiczna
Wysłany: 19 Października 2012, 11:56   

mesiash napisał/a
Nie byłem nigdy na statku kosmicznym

Ja też nie. Czas to naprawić, tylko jak?
_________________
Zapraszam do odwiedzania mojej strony oraz bloga
 
 
mesiash 
Sedecimus


Posty: 1855
Skąd: Stolica
Wysłany: 19 Października 2012, 12:32   

nureczka, to ty jesteś inżynierem :)
_________________
The difference between "space-based clean power station" and "unimaginably powerful orbiting death ray" is mostly semantics and hope. - ponoć Asimov
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Partner forum
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group