Strona Główna


UżytkownicyUżytkownicy  Regulamin  ProfilProfil
SzukajSzukaj  FAQFAQ  GrupyGrupy  AlbumAlbum  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj
Winieta

Poprzedni temat «» Następny temat
Zabójca Zombii - do tłumaczenia
Autor Wiadomość
Privian 
Gollum

Posty: 1
Skąd: Reda
Wysłany: 7 Lipca 2013, 11:33   Zabójca Zombii - do tłumaczenia

Witam.

Właśnie skończyłem ostatnią część Przygód Gotryka i Felixa.
Jest jeszcze jedna nie przetłumaczona Zabójca Zombi.
Zabrałem się do tłumaczenie ale niestety poległem na trudniejszych wyrazach i zdaniach.
Może wspólnymi siłami udało by się przetłumaczyć całość??
Zbieram ekipę. Można pisać do mnie na forum lub gg 11433321
 
 
Agi 
Modliszka


Posty: 39279
Skąd: Wielkopolska
Wysłany: 7 Lipca 2013, 11:56   

Privian, przeczytaj Regulamin forum, z łaski swojej i zastosuj się, bardzo proszę.
 
 
Fidel-F2 
Wysoki Kapłan Kościoła Latającego Fidela


Posty: 37606
Skąd: Sandomierz
Wysłany: 7 Lipca 2013, 12:57   

popłakałem się :mrgreen: :bravo :bravo :bravo
_________________
Jesteśmy z And alpakami
i kopyta mamy,
nie dorówna nam nikt!
 
 
ketyow 
Jim Raynor


Posty: 11345
Skąd: z domu
Wysłany: 7 Lipca 2013, 13:29   

Privian, miejmy nadzieję, że tłumaczyć będą jednak ludzie, którzy potrafią pisać po polsku. Natomiast zdarzało mi się czytać tłumaczenia internautów (można znaleźć mobi z tłumaczeniami własnymi, a nie skanami) i kiedyś trafiłem na tak dobre tłumaczenie Harrego Pottera, że początkowo myślałem, że autorka zmieniła styl pisania na bardziej konkretny, nawet nie przyszło mi do głowy, że to po prostu sprawka internautów. Nie było się czego uczepić. Choć trzeba powiedzieć, że pracowało nad tym kilkanaście osób i pewnie sprawdzali się nawzajem.
_________________
http://ketyow.deviantart.com
http://www.biblionetka.pl/
 
 
 
mesiash 
Sedecimus


Posty: 1855
Skąd: Stolica
Wysłany: 8 Lipca 2013, 13:51   

ketyow, też czytałem tak ostatnią część :)
_________________
The difference between "space-based clean power station" and "unimaginably powerful orbiting death ray" is mostly semantics and hope. - ponoć Asimov
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Partner forum
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group