To jest tylko wersja do druku, aby zobaczyć pełną wersję tematu, kliknij TUTAJ


Powrót z gwiazd - Język bohaterów fantastyki

mBiko - 19 Kwietnia 2008, 15:28

Cyba nie bardzo Cię rozumiem. Co ma podsumowywać "Extensa"? Jaką serię?
gorat - 19 Kwietnia 2008, 15:40

Żeś namieszał, wspominając o serii, z której jest Perfekcyjna ;)
Extensa to produkt samodzielny, Perfekcyjna to część serii, której się ukazał tom jeden. Jaśniej?

mBiko - 19 Kwietnia 2008, 16:29

To Szu namieszał. Swoją drogą jeżeli już się przymierzasz do Dukaja, to może spróbuj się dowiedzieć coś o jego twórczości, bo spalisz pomysł na jakieś głupocie.
Wielki_Szu - 19 Kwietnia 2008, 16:33

Właśnie, pomieszało mi się wszystko. Nie mam pojęcia o twórczości Dukaja i dlatego sie w tym gubię. Teraz już rozumiem co i jak. Po 2 dniach siedzenia w internecie doszedłem do wniosku, że użyję tego: Lem Bajki robotów Zajdel Paradyzja i Dukaj Perfekcyjna niedoskonałość. Co wy na to?
mBiko - 19 Kwietnia 2008, 16:34

Co z tego czytałeś?
Wielki_Szu - 19 Kwietnia 2008, 16:37

Bajki Robotów. Nie jedź po mnie tylko za to że reszty nie. Mam zamiar to wszystko w tym tygodniu przerobić.
Ziemniak - 19 Kwietnia 2008, 16:46

Dukaj jest ciężki, właśnie zacząłem czytać. Tzn. przeczytałem z dziesięć stron, odłożyłem i od trzech dni trawię. Głównie gramatykę. 'Perfekcyjna niedoskonałość' wymaga perfekcyjnego skupienia, nie nadaje się niestety do czytania w autobusie.
mBiko - 19 Kwietnia 2008, 16:59

Potwierdzam zdanie Ziemniaka, dlatego właśnie pytałem co już czytałeś. Na Zajdla i Dukaja może nie wystarczyć jeden tydzień.
Ziemniak - 19 Kwietnia 2008, 17:07

Na samego Dukaja tydzień to mało, zwłaszcza że wypadałoby przeczytać, strawić i przeczytać jeszcze raz, tym razem ze zrozumieniem :mrgreen:
Adanedhel - 19 Kwietnia 2008, 17:08

Albo po kilku dniach spalić, porąbać i rozpuścić w kwasie książkę, niekoniecznie w tej kolejności :twisted:
Wielki_Szu - 19 Kwietnia 2008, 17:12

Czytał ktoś mechaniczna pomarańczę? Dukaj jest trudniejszy?
Martva - 19 Kwietnia 2008, 17:52

Czytałam Mechaniczną pomarańczę (w wersji rosyjskobrzmiącej) - wieki temu wprawdzie, i kilka opowiadań Dukaja, IMHO Pomarańcza jest łatwiej strawna.
mBiko - 19 Kwietnia 2008, 17:59

Martva, troszeczkę generalizujesz, ale ogólnie masz rację.

Szu jeżeli czytałeś Burgess'a to możesz oprzeć się na nim.

Ed. powt.

Martva - 19 Kwietnia 2008, 18:02

mBiko, zawsze mam rację :)
mBiko - 19 Kwietnia 2008, 18:05

A na dodatek:

Cytat
Jestem mądra, jestem zgrabna,
Wiotka, słodka i powabna,
A w dodatku, daję słowo,
Mam rodzinę wyjątkową:

Wielki_Szu - 19 Kwietnia 2008, 18:12

Nie czytałem. Cholera. Szkoda że nie mogę tego wziąć do ręki i przejrzeć chociaż. Muszę to przemyśleć. Z Zajdla zrezygnowałem. Uznałem że nie będzie jednak podchodził pod mój temat. Jest bardziej poetyczny, niż fantastyczny...
Ziemniak - 19 Kwietnia 2008, 18:13

ja pochodzę z pokolenia, które intensywnie uczyło się języka rosyjskiego, więc rusycyzmy w "Mechanicznej..." nie sprawiły mi żadnych trudności, natomiast Dukaj wprowadza swoją własną gramatykę, więc po prostu trzeba ją zasymilować, żeby czytać ze zrozumieniem.

edit.

Wielki_Szu napisał/a
Jest bardziej poetyczny, niż fantastyczny...


Chyba polityczny :shock:

Martva - 19 Kwietnia 2008, 18:17

Cytat
A na dodatek:


A wiesz że dokładnie o tym samym pomyślałam? Pamiętałam ze miałam któryś wers w opisie i zastanawiałam się jak szedł. Dzięki za przypomnienie :D

Ziemniak napisał/a

ja pochodzę z pokolenia, które intensywnie uczyło się języka rosyjskiego, więc rusycyzmy w Mechanicznej... nie sprawiły mi żadnych trudności,


Ja się nie uczyłam, i mnie sprawiały. Nie czytałam tej drugiej wersji, więc nie mam porównania, ale po kilku stronach się wciągnęłam i starałam się rozumieć intuicyjnie ;)

Ziemniak napisał/a
Dukaj wprowadza swoją własną gramatykę, więc po prostu trzeba ją zasymilować, żeby czytać ze zrozumieniem.


Albo pokląć pod nosem i odłożyć. Mnie chyba brakuje jakiegoś połączenia w mózgu, nie rozumiem Dukaja na poziomie zdania, więc stwierdziłam że nie mam sie co męczyć.

mBiko - 19 Kwietnia 2008, 18:23

Co do Pomarańczy, to mam na tyle szczęścia, że akurat znam(+/-) oba te języki, więc sprawiło mi przyjemność czytanie obu wersji.

Martva cała przyjemność itd, itp...

Ziemniak - 19 Kwietnia 2008, 18:24

Martva, czytaj do skutku - albo zwariujesz, albo zrozumiesz :mrgreen:
Wielki_Szu - 19 Kwietnia 2008, 18:44

Słuchajcie. Jeśli "Perfekcyjna niedoskonałość" ma sensowny wątek fabularny, który do mnie "trafi", to dobrnę do końca, zaprawdę powiadam wam że dobrnę :lol: Odnośnie Zajdla to zamienię go chyba na Dicka (tak jak było na samym początku), chyba że macie kogoś z polskich autorów? Sądzę że powinienem pozostać przy "rodzimej" literaturze.
Tomcich - 19 Kwietnia 2008, 19:00

Zajdel z Paradyzją chyba by się nadawał. Przykład nurtu fantastyki polityczno-socjologicznej. Koalang pasuje do opisu języka bohaterów fantastyki. Można go wykorzystać, ale trzeba odwołać się do okresu w jakim Paradyzja powstała. Język bohaterów z tego wynika.
Z innej strony to ciekawe, jak odbierają go ludzie urodzeni już po okresie "radosnego socjalizmu". :wink: Obecnie jest bardziej "poetyczny" niż "polityczno-aluzyjny". :) I to chyba w sumie dobrze. :roll:

ihan - 19 Kwietnia 2008, 20:34

Myślę, że przykład z "Clockwork Orange" jest odrobinę mylący, bo mam wrażenie, że odwołujecie się do dwóch wersji tłumaczenia Roberta Stillera, z których obie uważam za genialne. Podobno jest jeszcze niemieckojęzyczna wersja tłumaczenia, ale nigdy sie z nimi nie spotkałam. W oryginale były rusycyzmy głównie, ale oryginału nigdy nie czytałam. A praca Stillera to jakby pisanie od nowa tej książki, zachęcam do uważnej lektury posłowia.
W ogóle uwielbiam Stillera, mimo jego mocnej krucjaty przeciwko Barańczakowi, z czym nie do końca się zgadzam, ale uważam Stillera za tłumacza absolutnie genialnego. Zresztą same posłowia do tłumaczonych książek, do "Lolity", do "Mechanicznej pomarańczy" czy "Alicji w Krainie Czarów" są świetne.

Ziemniak - 20 Kwietnia 2008, 11:56

Oryginał był pisany slangiem angielsko-rosyjskim, Stiller zarobił dwie wersje tłumaczenia:
w slangu polsko-rosyjskim i dużo później w slangu polsko-angielskim. Mnie osobiście bardziej pasuje ta pierwsza wersja, ludziom z obecnego pokolenia podejdzie zapewne druga. Cóż, czasy i okupanci się zmieniają ;)

Iwan - 20 Kwietnia 2008, 12:34

może zerknij sobie też do Kwadratury trójkąta Wolskiego, pamiętam że jak to czytałem to co stronę musiałem zerkać do słowniczka zawartego w książce bo gość stworzył mnóstwo nowych wyrazów
Ziuta - 20 Kwietnia 2008, 14:45

Ziemniak napisał/a
Mnie osobiście bardziej pasuje ta pierwsza wersja, ludziom z obecnego pokolenia podejdzie zapewne druga. Cóż, czasy i okupanci się zmieniają

A mnie od zawsze fascynuje stosunek starszych do rosyjskiego. I to przedziwne przekonanie, że po 89 nikt go sie nie uczy. :)

Ziemniak - 21 Kwietnia 2008, 07:38

Ale przyznasz Ziuta, że w porównaniu z latami osiemdziesiątymi i wcześniejszymi, kiedy praktycznie każdy uczył się rosyjskiego, są to ilości marginalne :D Teraz wszyscy uczą się angielskiego, i jego znajomość w ostatnich pokoleniach jest równie powszechna jak dawniej rosyjskiego.
dalambert - 21 Kwietnia 2008, 10:57

Ziemniak, bład w rozumowaniu każdy nie uczył się rojsyjskiego miał go w szkole od 5 klasy podstawówki, ale powszechnie olewano, a rusycystki naprawdę ciężkie życie miały / na pomysł, że trzeba znać jezyk wroga niewielu wpadało, wolała młódź się obcyndalać z patriotycznym pretekstem/
dziś angielskiego naprawdę się uczą bo widzą , że jest potrzebny / choćby do komputrowych gierek/
i tu jest różnica hej

Kruk Siwy - 21 Kwietnia 2008, 11:05

Dość zasadnicza.
Po skończeniu podstawówki, czyli po trzech lata nauki rosyjskiego nie umiałem alfabetu. No ale Szkoła była im. Powstańców 1863 roku, tradycja zobowiązuje. Hihihi.

Gustaw G.Garuga - 23 Kwietnia 2008, 19:11

[tak w ramach dryfu - ja miałem krótki romans z rosyjskim w zeszłym roku, nauczyłem się cyrylicy, nawet czytałem i słuchałem z mozołem wiadomości na rosyjskim BBC, ale zapał wygasł w zderzeniu z innymi sprawami. Nie wykluczam jednak dania rosyjskiemu - i sobie - drugiej szansy :) ]


Partner forum
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group